1. Las estrategias de comprensión lectora en lengua extranjera (inglés
o francés) Lectura integral de textos académicos en lengua extranjera:
identificación del grado de dificultad de un texto y adecuación
de estrategias de lectura.
2. El texto como unidad semiodiscursiva (I): la dimensión expositiva
y argumentativa de los textos académicos. Reconocimiento de las relaciones
lógico-temporales y lógico-argumentativas presentes en los textos
académicos.
3. El texto como unidad semiodiscursiva (II): la dimensión polémica
de un texto académico; la pluralidad de voces (polifonía) y la
manifestación de la subjetividad en el discurso.
4. Elaboración de esquemas de contenido y de esquemas argumentativos
como herramientas metacognitivas asociadas a la reformulación y comprensión
del texto.
5. Categorías morfosintácticas de la lengua extranjera (inglés
o francés):
6. La oración compleja. Noción de proposición como unidad
semántica de la cláusula. Conectores intraoracionales y extraoracionales:
valores nocionales y argumentativos.
7. La polifonía y sus manifestaciones gramaticales: el discurso directo,
el discurso indirecto; la alusión.
8. Las marcas de subjetividad de un texto y su manifestación lingüístico-gramatical:
uso de estructuras impersonales; adverbios modalizadores; modalidades apreciativas
y evaluativas (el léxico y su valor connotativo).